En Pantuflas

By En Pantuflas

En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.

  1. 1.
    150 – La cocina de En pantuflas - Carolina Arriagada y Melisa Ilari
    48:49
  2. 2.
    149 – Marketing tips for translators - Tess Whitty
    43:57
  3. 3.
    148 - MODII, comunicación inclusiva - Mónica Ropaín y Soledad Bellido
    44:26
  4. 4.
    147 – Interpretación en el ámbito educativo - Mireya Pérez
    49:06
  5. 5.
    146 - Archiletras - Arsenio Escolar
    54:53
  6. 6.
    145 - Contratos de traducción - Paula Arturo
    46:53
  7. 7.
    144 - Traducir el quichua - Gabriel Torem
    38:26
  8. 8.
    143 – Localización en LinkedIn - Georgina Terán Manrique
    46:57
  1. 9.
    142 - La importancia del lenguaje claro - Romina Marazzato Sparano
    47:28
  2. 10.
    141 – Traducción automática, ¿enemiga o aliada? - Rubén de la Fuente
    51:16
  3. 11.
    140 – Comunidades Indígenas en Liderazgo (CIELO) - Odilia Romero
    54:05
  4. 12.
    139 – Personajes no binarios en literatura - Lihit Velázquez
    1:09:17
  5. 13.
    138 - Capacitación en ProZ.com - Paul Urwin
    37:08
  6. 14.
    ESPECIAL “BRINDIS PANTUFLERO”
    27:56
  7. 15.
    137 - El SEO y la traducción - David García
    35:40
  8. 16.
    136 - Traducción a la vista - Débora Farji Haguet
    45:31
  9. 17.
    135 - Cosnautas - José Antonio de la Riva Fort
    42:57
  10. 18.
    134 - La transcreación multilingüe de Harry Potter - Claudio Mastrangelo
    40:00
  11. 19.
    133 – Traducción agrícola y ambiental - Soledad Agüero
    47:03
  12. 20.
    132 – Su Alteza, el Intérprete - Ewandro Magalhães
    52:22
  13. 21.
    131 - Literatura de Corea para el mundo - Nicolás Braessas
    33:27
  14. 22.
    130 – Interpretar en un hospital pediátrico - Noemi Szoychen
    50:01
  15. 23.
    129 - Defender la profesión - Lorena Ortiz Schneider
    50:14
  16. 24.
    ‌128 - ¿Qué‌ ‌son‌ ‌los‌ ‌estadounidismos?‌ ‌-‌ ‌Leticia‌ ‌Molinero‌
    58:27
  17. 25.
    127 - Maestra de intérpretes - Lucille Barnes
    50:41
  18. 26.
    126 – La traducción y el yoga - Elena Jiménez Álvarez
    59:28
  19. 27.
    125 - Una traductora tropical - Roslyn Famous
    50:58
  20. 28.
    124 - El arte de crear diccionarios - Victoria Boschiroli
    52:13
  21. 29.
    123 - Traductora nuclear - Tamara Dayoub
    42:13
  22. 30.
    122 - Tu CV, ¿impacta o espanta? - Juan Manuel Macarlupu Peña
    49:17
  23. 31.
    121 – El rol de Vendor Manager - Carmen Cisneros
    44:56
  24. 32.
    120 – Terminología sin fronteras - Rodolfo Maslias
    38:08
  25. 33.
    119 – Interpretar entrevistas de asilo en EE. UU. - Pamela Pizzurro
    44:39
  26. 34.
    118 – Latinoamérica en árabe - Shadi Rohana
    54:19
  27. 35.
    117 - El idioma del manga y el anime - Marc Bernabé
    41:53
  28. 36.
    116 - La traducción en Chile - María Isabel Diéguez Morales
    48:19
  29. 37.
    115 - Certificación de intérprete judicial en EE. UU - Ernest Niño-Murcia
    45:11
  30. 38.
    114 - Consejos de una asesora de imagen - Natalia Atab
    43:50
  31. 39.
    113 – Interpretar en un centro de COVID-19 - Lauren Hammer Aguilera
    57:55
  32. 40.
    112 – Literatura infantil y juvenil - Eleonora González Capria
    50:48
  33. 41.
    111 - El perfil del localizador de videojuegos - Pablo Muñoz Sánchez
    42:27
  34. 42.
    110 - El rol de Language Lead - Inés Illarramendi
    51:50
  35. 43.
    109 - Traducción de culturemas en Mafalda - María Cecilia Zoppi
    44:50
  36. 44.
    108 - Un traductor en el Banco Mundial - Julio Bravo
    36:51
  37. 45.
    107 - Traducción literaria en Argentina - Lucila Cordone
    50:12
  38. 46.
    106 - How to Succeed as a Freelance Translator - Corinne McKay
    41:50
  39. 47.
    105 - Traducir del coreano - Gino J. Lee
    37:02
  40. 48.
    104 - Pasión por el teatro - Catherine Boyle
    42:00
  41. 49.
    103 - La pandemia y la traducción - Gloria Rivera Baldassari
    46:36
  42. 50.
    102 – De chinelos - Sonia Rodríguez Mella
    44:05

Listen to En Pantuflas now.

Listen to En Pantuflas in full in the Spotify app