Pod Beag

podbeag

A podcast by, and for, Irish language improvers. Tá an podchraoladh seo dátheangach. Gaeilge agus Béarla.

All Episodes

In this episode we will learn about sloinne or the Irish surname. Ó (Ua) - descendant of Uí (Bean Uí) - wife of descendant of Ní (Iníon Uí) - daughter of descendant of   Mac - Son of Nic (Iníon Mhic) - daughter of the son of Mhic (Bean Mhic) - wife of the son of

Nov 24

3 min 8 sec

Ba cheart go mbeadh a fhios agam ar rudaí bunúsacha tar éis scoile, ach ní raibh. San eachtra seo I will talk about the Irish equivalent of the English word "a".

Nov 12

1 min 51 sec

Bíonn mo bhean chéile míshásta liom mar úsáidim "wan" in ionad "one" as Béarla. But where does that unusual pronunciation of one come from? It got me thinking what other words do we use that may come from Irish? So I did some research and here are some words that we use regularly that may, or just as likely may not, have come from Irish.

Jun 2

4 min 31 sec

Everybody knows Slán means goodbye. Ach cad is brí le "Slán" i ndáiríre? Slán means healthy, well, good, safe, perfect, intact and, quite aptly for these times can even mean, immunity. 

Apr 8

1 min 36 sec

We are all, currently, stuck within our 5km, being reintroduced to the places near us. This episode covers words commonly used in Irish place names. Two great resources are the book "That Place We Call Home" by John Creedon and Logainm.ie Some common words used in place names include Knock - cnoc - Hill Bally - baile - homestead Lis - lios - ringfort Moore - mór - big Beg - beag - small Lough - loch - lake Carrig - carraig - rock Clon - cluain - meadow Derry - doire - oak grove Glen - gleann - valley Drom - hill / ridge Kill - cill - church Sliav - sliabh - mountain Don - dún - fort Rat - rath - fort Bel - beal - mouth/opening Ath - átha - ford Clough - cloch - stone Ma - maigh - plain Clon - cluain - meadow Tra - trá - beach

Feb 21

5 min 37 sec

Conas atá tú? When visiting the Gaeltacht, or speaking to a proficient speaker, it's best to greet them in a natural way. In this episode we will be using a map to see how to correctly greet someone in different Gaeltacht areas. https://twitter.com/coistenabhfocal/status/549283529818116096

Jan 4

2 min 47 sec

San eagrán seo táim ag caint le mo chara Seán Ó Crónín. Is fear suimiúil é agus thosaigh sé ag foghlaim Gaelainn aríst anuraidh. From time to time I intend to interview someone like Seán to see why they are interested in Irish and to see what encouragement or tips they can give.

Nov 2020

8 min 50 sec

Tá níos mó ná canúint amhaín i nGaeilge. In this episode I'll explain some differences between Munster Irish and the other 2 (or is it 3?) dialects.

Nov 2020

5 min 34 sec

Listen to peoples conversations during Comhrá '20 https://snag.ie/en/comhra20/ Participate in a free online Ciorcal Comhrá 19:00, 13 Deireadh Fómhair Seol ríomhphost chuig eolas@gaeltaca.ie chun d'áit a chur in áirithe Beidh sé ar siúl gach mí!

Oct 2020

1 min 55 sec

Tá ábhar amháin roinnte ag gach comhrá a bhí againn le cúpla mí anuas. Sa podchraoladh seo beidh mé ag caint faoi tearma úsaidach faoi an víreas corónach.  Na deich bhfocal a bhfuil an borradh is mó fúthu ar foclóir.ie i 2020: (@kscanne ar Twitter) 1. (coróin)víreas - An téarma oifigiúil don víreas corónach  2. dianghlasáil - Lockdown 3. gartheagmháil - Close contact 4. féinleithlisiú - Self Isolation 5. víreolaí - Virologist 6. coraintín - Quarantine 7. díghalrán - Disinfectant 8. paindéim - Pamdemic 9. cianobair - Remote Working 10. eipidéimeolaíoch - Epidemiological Sláinte poiblí- Public Health Vireas - Virus An víreas corónach- The corona virus Galar - Disease Paindéim - Pandemic Eiprdéim - Epidemic Tinn/Breoite - Sick Aonad dianchúraim chiardiach - ICU Ráig - Outbreak Coraintín - Quarantine Ionfhabhtú - Infection Leithlisiú - Isolation Féin-leithlisiú (Féin-aonrú) - Self-Isolation Aerálaí- Ventilator Díghalrán lámh - Hand sanitiser Masc - Mask Clúdach aghaidhe - face covering Ionad tástála - Testing Centre Dianghlasáil - Lockdown Cianobair (Ag obair ón mbaile) - Remote working (Working from home) Díghalrán - Disinfectant Nigh do lámhe - Wash your hands Scaradh sóisialta - Social distancing Ag sraothartach - Sneezing Ag casacht - Coughing Fiabhras - Fever Tréimhse goir - Incubation period Deacrachtaí anáil a tharraingt - Difficulty breathing Tógálach - Contagious   Trealamh cosanata pearsanta - PPE Gartheagmhálaí - Close contact Straitéis éalaithe - Exit strategy Géarchéim - Crisis Clutharú - Cocooning Scaipeadh sa phobal - Community transmission Curdach teagmhálaithe - Contact tracing Cás(anna) - Case(s) Meabhairshláinte - Mental Health Cúrsaí - Situation Braithim uaim ...  - I miss ... Braithim uaim go mór iad - I really miss them Ref: https://www.instagram.com/p/CFMU_qbnTu_/?igshid=19ukbc0oiic6e https://www.youtube.com/watch?v=kCZDEFD8ODY https://peig.ie/en/2020/04/focail-a-thainig-chun-cinn-le-linn-covid-19/ https://tuairisc.ie/seo-agaibh-focloir-beag-bearla-gaeilge-an-choroinviris/ https://nos.ie/teic/coroinvireas-an-focal-is-mo-a-bhfuil-borradh-faoi-ar-line-in-2020/

Sep 2020

3 min 29 sec

Is foclóir Béarla go Gaeilge é http://foclóir.ie. It's my go to when looking anything up anything Gaeilge related. Ach tá sé níos mó ná fócloir amháin. Tá fuaimniú ann freisin. Ní téacs amháin é. Chomh maith le sin, cuireann sé focal in abairtí. Is suíomh úsáideach é. Learn about all it has to offer in this podcast.  Useful videos on how to use it from the creators - https://www.youtube.com/c/AnFocl%C3%B3irNuaB%C3%A9arlaGaeilge  

Sep 2020

4 min 38 sec

When saying "He is a thing". Do you say "Is rud é" nó "Tá sé rud"?  Well in this episode we find out. 

Aug 2020

2 min 26 sec

Tá a lán podchraoltaí maithe ar fáil. I'll cover a few of the podcasts that I find the most useful. An Shaol ó Dheas Splanc Bladhaire Nuacht Mhall Beo ar Éigean   Lean podbeag ar twitter    

Aug 2020

3 min 4 sec

Réamhrá le podchraoladh nua, "pod beag". Podchraoladh do fheabhsaitheoirí.  

Aug 2020

2 min 37 sec